miércoles, 31 de marzo de 2010

compasión


Com-pasión. Syn pathos. Dolor compartido. Sentimiento en común.

El diccionario me corrige y me dice que este significado corresponde a "empatía" (capacidad de identificarse con alguien y compartir sus sentimientos), porque la "compasión" va asociada a sentimientos de conmiseración y lástima. Y no se trata de eso. Aunque en estos terrenos es inevitable que los ingredientes de la receta se combinen en proporciones variables e incluso aparezcan trazas de componentes no deseados.

La primera vez que leí la palabra sympathetic en inglés pensé lo inmediato: simpático. Pues no (uno de tantos false friends): compasivo -o comprensivo, amable, incluso simpático, sí, pero no en el sentido habitual. Parece que en castellano hemos moldeado mucho las palabras que tienen que ver con los sentimientos desde su origen griego (pathos) y ni la simpatía ni la compasión son lo que su origen etimológico sugiere: comunidad de sufrimiento, de sentimiento. Tanto una como otra conllevan una distancia incompatible con un compartir de verdad.

(Alguno de estos días mi móvil estuvo permanentemente desconectado del mundo porque se le agotó la batería. A la noche, cuando me percaté, no pude sino interpretarlo como un gesto de profunda compasión.)

No hay comentarios: